Roy Huebner
“In divine things, you must learn the things to understand the words.”
John Nelson Darby
The Darby translation of the Bible is the only dispensationally informed translation that we have. There are a lot of translations out there, but it is the only one, done by a very capable man that was well-established in the truth, particularly this scope of things in Scripture known as dispensationalism (although that has been much departed from under that name at present). He had the understanding of it and saw the true bearing of things that were said in the Word of God.
Mr. Darby made a very interesting remark. He said (paraphrasing), “we must know the thing to understand the words.” The verse in John says, “Why do ye not know my speech? Because ye cannot hear my word” (John 8:43), and that is where Mr. Darby got that thought from.
So it was with his translation. The Spirit of God had shown him so much truth from Scripture, and this was an immense help.
“In that day there shall be a sprout of Jehovah for beauty and glory, and the fruit of the earth for excellency and for ornament for those that are escaped of Israel” (Isaiah 4:2 Darby).
“In whom the god of this world has blinded the thoughts of the unbelieving, so that the radiancy of the glad tidings of the glory of the Christ, who is the image of God, should not shine forth for them (2 Corinthians 4:4 Darby).”
Sometimes where the word is “glory” the KJV translators translated it with an adjective form as “glorious.” But the concept in these instances is deeper than that. No one is doubting that the gospel is glorious, but the glory in Scripture has to do with God Himself and what He is, and what He is to His people.